Prevod od "to případ" do Srpski


Kako koristiti "to případ" u rečenicama:

Připomíná mi to případ, který vyšetřovali Mulder a Scullyová.
Podsetio me je na sluèaj koji su istraživali Molder i Skali.
Je to případ jako všechny ostatní.
To je zadaæa poput svake druge.
Až je budou chtít jako výkupné za krále, bude to případ pro Poirota.
Кад тим новцем откупе краља, тада ће се Поаро заинтересовати.
Myslíte, že je to případ pro nás?
Zašto misliš da to ima veze s nama?
Není to případ, ale třináctiletý kluk.
Он није случај него 13-годишњи дечак!
Oh, je to... případ, ve kterém vypomáhám... taková veřejně prospěšná záležitost.
O, to je... sluèaj koji pomažem na neki naèin dobrovoljno.
Vytáhl jsem spis, šéfe, byl to případ Pacciho.
Pronašao sam fajl, šefe. Bio je Pacci-jev sluèaj.
Je to případ, který vás bude určitě zajímat.
To je prièa koja bi mogla da vas zainteresuje.
Kdyby FBI dokázala tyhle dva muže spojit, byl by to případ století.
Kada bi FBI mogao da poveže njih dvojicu, to bi bilo hapšenje veka.
Pověděli jste, že potřebujete bezodkladně někoho kvůli kopiím a že je to případ nouze.
Рекао је да вам треба неко за преписку и то врло хитно.
Je to případ na kterém pracoval můj otec, a nevyřešil tu vraždu.
To je sluèaj na kojem je moj stari radio, Neriješeno ubojstvo.
Prošli jsme její zápisky, pořád nevíme, jestli byla zavražděna, a pokud byla, nebyl by to případ pro nás.
Pregledali smo dnevnik i još uvijek nismo sigurni da je ubijena. Èak i ako je, to nije naš sluèaj. Žao mi je.
Říkal jsem ti, že je to případ o ničem.
Rekao sam ti da je sluèaj sranje.
'Je to případ "To je váš problém, vyřešte si ho."
'To je sluèaj, to je tvoj problem, ti ga reši'.
No, je to případ nenažrance, který se cpe burgrem, co si předtím zapomněl uvařit.
Pa, imao je vraški napad gladi... Izazvan burgerom kojeg je zaboravio skuvati.
Když budu dost nemocná, bude to případ nouze.
Kad budem dovoljno bolesna, to ce biti hitan slucaj.
Je to případ s článkem tři?
Je li to sluèaj po Glavi 3.?
Je to případ zaměněné identity pro pětiletého chlapce z Normandy Park.
"...ovo je sluèaj zamenjenog identiteta kod petogodišnjeg deèaka iz Normandy Parka.
Vlastně je to případ firmy a já jako hlavní společník...
Уствари, то је фирмин случај, и као старији партнер, ја сам...
Důkladně jsme prohledali oblast a zatím jsme tělo nenašli, takže je to případ nezvěstně osoby.
Intenzivno pretražujemo široko podruèje, još nismo našli telo, tako da ostaje sluèaj nestale osobe.
Teď je to případ pohřešované osoby.
Od sada, ovo je slucaj nestale osobe.
Mimo to, případ jako tento vyžaduje... Průzkum terénu.
Osim toga, ovakav sluèaj, zahtijeva...mnogo istraživanja.
Omlouvám se, že vás ruším, ale je to případ nouze.
Извињавам се што вам прекидам ручак. Хитно је.
Ne, ale byl to případ Lyly Addisonové, tak jsem myslela, e o tom chce napsat knihu nebo tak něco.
Ne, ali to je bio sluèaj Lili Adison, pa sam pomislila, možda je hteo da napiše prièu ili knjigu o tome.
17 let starý, byl to případ pro sociální péči ještě než se narodil.
Ima 17, sluèaj deèije socijalne službe èim je roðen.
Je to případ, který prohrají, Victorie, protože ten telefon tam musel být nastražen.
Pa, to je sluèaj koji æe oni izgubiti, Viktorija, jer taj telefon mora da je neko podmetnuo.
Je to případ za milión dolarů a tvůj kámoš z basketballu vám přisoudil vyrovnání ve výši 25 mil.
Ovo je milion-dolara sluèaj, i tvoj prijatelj sa košarke nagraðuje vas sa 25 milijuna dolara.
A proč je to případ pro nás?
Zašto je to sluèaj za nas?
Vím, že je to případ, který za to stojí.
Kao i ovo, znam da je isplativo.
Pokud to sedí, vyhraje nám to případ.
Ako to provjerava, to ce pobijediti slucaj za nas. Znam.
Je to případ pro mravnostní, proto jsem to začal vyšetřovat.
To je sluèaj za Poroke, zato sam se umešao.
Proč myslíš, že je to případ pro nás?
Zbog èega misliš da je to sluèaj za nas?
Jestli nenajdeme něco průkazného, ohrozí to případ a otevře to naše oddělení pro soudní řízení.
Moramo naæi neosporan dokaz, inaèe je sluèaj ugrožen, a policija izložena tužbi.
Protože to byl úřednickej zločin, ne zločin nějakýho drogovýho dealera z ulice, a tím pádem je to případ, -- který ti udělá jméno.
Zato što je ovo gospodski kriminal, ne neki diler droge na æošku, što ovaj sluèaj èini... Da dobiješ zasluge.
Dr. Brennanová, máte vůbec představu o tom, jak choulostivý je to případ?
Dr Brenan, znaš li koliko je delikatan ovaj sluèaj?
Tak si říkám, jestli je to případ sklenky způli plné, nebo prázdné.
Je li èaša napola puna ili napola prazna?
Je to případ věku versus náklady na zdravotní péči.
Ovo je starost naspram troškova zdravstvene nege.
Je to případ scénaristy, který se dívá na scénář filmu, jenž už půl století nedostal zelenou.
To je scenarista koji gleda scenario za film koji ne prolazi već pola veka.
0.71866703033447s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?